Vidéos “Astres et Stries”

 

“Quand t’es dans la dèche”

Interprétation en français de la chanson de Jimmy Cox “Nobody knows you when you’re down and out” (1923), traduite par Rémy Verneuil. Arrangement par Mirthe.

“Sous les pins”

Interprétation en français de la chanson traditionnelle américaine “In the pines”. Refrains traduits et couplets écrits par Rémy Verneuil. Arrangement par Mirthe.

“Merveilleuse île de là-bas”

Interprétation en français de la chanson “Beautiful isle of somewhere”, dont les paroles ont été écrites par Jessie Brown Pounds (femme écrivain et poète des USA) et la musique composée par John Sylvester Fearis, qui a publiée la chanson en 1897. La traduction est, bien sûr, par Rémy Verneuil. L’arrangement pour harpe celtique est de Mirthe.

“Sale temps ne t’en reviens plus”

Interprétation en français de la chanson de Stephen Foster “Hard times come again no more”, traduit par Rémy Verneuil. Arrangement par Mirthe.

“La Maison du Lever d’Soleil”

Interprétation en français de la chanson traditionnelle des États-Unis “The House of the Rising Sun”, traduit par Rémy Verneuil. Arrangement par Mirthe.

Ces 5 vidéos sont des chansons issues du deuxième album de Mirthe : “Astres et Stries”. Tous les enregistrements audio-vidéo ont été réalisés par les studios de l’association La Grande Nature, en 2021.